Welcome

Welcome, I mean välkommen (man, I need to learn Swedish now :). I'm glad your account works. Cheers, --Till Kraemer 4 december 2011 kl. 22.53 (CET)

Tack så mycket :) Yepp, thats true that you have to get to lean Swedish, due to the reason that this is the Swedish Pornopedia ;-)) But you can always write me in English no problems, German works well too. But thanks for the help with my account, now will I start to figure out how to start this version in a good way. And also the big issue, were to start? :-) But I will copy templates from Wikipedia (if ok?) and from the English Pornopedia. My idea is also to copy/translate articles from the English version of Pornopedia. Thanks for your help and good luck with your Swedish ;-) //Sipzz 4 december 2011 kl. 22.59 (CET)
Thanks, I mean, tack så mycket! :) ...and yeah, it would be supercool if you can translate some templates. I think the most important ones are de:Vorlage:Infobox Person (en:Template:Infobox person), de:Vorlage:Tabelle Filmografie (en:Template:Table filmography), de:Vorlage:Infobox Film (en:Template:Infobox film) and de:Vorlage:Infobox Label (en:Template:Infobox studio). For translation of an article I use wReplace (this doesn't work for complete sentences, but for the headlines, infoboxes, categories and so on. I'm gonna install the rest of the extensions now (video and a few other). Oh, and is the word "sexy" even used in Swedish or is "Den sexiga encyklopedin" much better? Cheers, --Till Kraemer 4 december 2011 kl. 23.14 (CET)
I will give it a try to translate the templates you are linking to. Maybe its better to have them ready first, before adding articles. Sexy is not used in Swedish, more then a slang word. Better with "Den sexiga encyklopedin". Will start my work on Tuesday, then I will have some time. It will be funny and interesting to be the first one here. Have been on Wikipedia since 2006, but at that time Wikipedia was quite well build. Thanks for all your help, good night :-) //Sipzz 4 december 2011 kl. 23.42 (CET)
Yeah, it's funny to start something almost from scratch. Thanks a lot for your help. I will change the slogan to "Den sexiga encyklopedin" first thing in the morning. God natt! :) --Till Kraemer 4 december 2011 kl. 23.48 (CET)
No problems, thanks for your help. Guten Nacht :-) //Sipzz 4 december 2011 kl. 23.53 (CET)
Hi again, sorry for not starting up the work with the Swedish version, but will do so very soon. Have not forgotten this project. How ever, I was thinking on one issue. Is it okay to copy and translate text from the English version? For an example the article "help" And also, how can we do "commercial" about this site, so more can start to contribute to the Swedish version? How have you done in Germany, besides the news article at Bild.de? //Sipzz 15 december 2011 kl. 22.27 (CET)
Hi Sipzz, don't worry, there are so many days, when even I don't have time to work on Pornopedia. It is absolutely okay to translate from any of the other Pornopedia language-wikis, because at the end it is just one big project. Regarding promotion: You can find the (almost complete) press coverage of Pornopedia here. I write a Pornopedia article for Coupé magazine every month and in 2012 I will start to make interviews with porn actors for the Pornopedia channel on YouTube. I think that will be good PR for Pornopedia. It would be super-cool if you can translate the English or German Pornopedia article on Wikipedia to Swedish, if you like, because that would be good promotion too. Thanks a lot for all your help! Cheers, --Till Kraemer 17 december 2011 kl. 16.16 (CET)

Kommatecken

Hi Sipzz, do you write a födelsedatum with a kommatecken or without? :) Is it "18 augusti, 1977" or "18 augusti 1977"? On Wikipedia they don't seem to use a kommatecken. Thanks and cheers, --Till Kraemer 18 december 2011 kl. 13.31 (CET)

Hi Till, no in Sweden we are writing for an example (den) 19 december 2011. The word "den" is like the English word "the". How ever, the word "den" is not mentioned to be written, its something you just are saying. You can also mention the date like 2011-12-19, or 19/12-2011, those are the most common ways to express the date in Sweden. Month and days are also written with a small letter, like monday/december, so not like in English there you are writing Monday/December.
The opening of the article with Robert De Niro is very good written. How ever, be careful if you translate from German to Swedish. For an example, for some years ago I had a German girlfriend, and in the beginning when I was trying to find the right word I used Google, and it became wrong :) This because the German and the Swedish grammatic is not so similar as like Swedish and the English are. I say like you says, thanks and cheers :) //Sipzz 19 december 2011 kl. 00.03 (CET)