Användardiskussion:Sipzz: Skillnad mellan sidversioner

(→‎Tabeller: nytt avsnitt)
(→‎Tabeller: answer)
Rad 49: Rad 49:


Hi Sipzz, I need your help (again :), I wanna translate a few table templates, "Table press coverage" and "Table filmography". Can I say "Tabell medverkan i press" and "Tabell filmografi"? Thanks + cheers, --[[Användare:Till Kraemer|Till Kraemer]] 22 december 2011 kl. 23.15 (CET)
Hi Sipzz, I need your help (again :), I wanna translate a few table templates, "Table press coverage" and "Table filmography". Can I say "Tabell medverkan i press" and "Tabell filmografi"? Thanks + cheers, --[[Användare:Till Kraemer|Till Kraemer]] 22 december 2011 kl. 23.15 (CET)
:Hi Till, some times the English languages has more and better words then the Swedish has. But you can use those words as a translation :) By the way, do you have templates like this [http://sv.wikipedia.org/wiki/Mall:Enwp one]. At Swedish Wikipedia they are used if you translate an article from another version. //[[Användare:Sipzz|Sipzz]] 23 december 2011 kl. 00.00 (CET)
avs, delete, rollback, Administratörer
17 279

redigeringar